汪汪汪……”
本杰明·戈德伯格翻译:“它说——你他妈连狗都想骗,你是真狗,快找钱。别看俺,俺只是转述它的话。”
四小和姜明辛笑的前仰后合,李安阳面无表情。
摊主恼羞成怒:“你这恶犬,看俺不踹死你……”
说着就伸腿。
干饭先退,再进,狗爪沿摊主长袍下摆而上,竟然轻松窜到一人高,并伸爪子“啪”给摊主一个大嘴巴子。
周围人看呆了。
这狗不咬人,它扇嘴巴子。
干饭:“汪汪汪……”
本杰明·戈德伯格翻译:“它说——赛脸是吧?《鹿岗镇刑法》第257条明确规定,任何通过非法途径进行财富的非法转移、隐藏或者蓄意逃避应付劳动者应得薪酬的行为,如果严词警告后仍无动于衷,将予以相应三年以下有期徒刑或拘役惩处、罚金、留案底,私有财产神圣不可侵犯……”
周围人轰地一声炸了。
“我焯!”
“尊嘟假嘟?”
“额滴娘嘞,狗比人懂法……”
摊主惊惧,但还是指着干饭说:“那你打人怎么算?”
俨然已经信了这狗会说话的事实。
干饭:“汪汪汪……”
本杰明·戈德伯格翻译:“它说——它可以跟你去医院鉴定伤情,这连轻微伤都算不上,最多罚款壹圆,不必拘留。”
摊主:“……”
最终结果,以摊主完败告终。
本杰明·戈德伯格雇佣了马车,朝鹿岗镇外走去。
他考察鹿岗镇周边。
车上一群孩子和一条狗,倒也不嫌挤,这个年纪都爱凑热闹。
叽叽喳喳过了火车站,本杰明·戈德伯格指着火车道旁的一处未结冰水泡子:“为何这泡子不结冰?”
心细的德福说:“这是暖泉子,夏天格外凉,冬天却不结冰。”
“咱们下去瞧瞧。”
叫停马车,一群孩子和狗鱼贯跳下。
来到水汽蒸腾的水泡子旁,本杰明·戈德伯格啧啧称奇。
不但水泡子不结冰,两旁的树还有雾凇。
忽然,姜明辛尖叫:“啊……有个死人。”
众人一看,泡子里有个列车员打扮的人漂着。
他面部朝下,动也不动,首先排除冬泳的可能……
于是,兵分两路。
一伙在
本章未完,请点击下一页继续阅读!