汉语中,有“琦年玉岁”的说法,指如花似玉的年华,也就是人生最美好的青春岁月。
因此,“年玉”也有祝福孩子们健康成长,度过如花似玉年华的意思。
而追溯霓虹压岁钱的起源,自古以来霓虹家家户户在新年里都会一起做年糕,放在神坛上,献给年神,以祈祷无病无灾地度过新的一年。
这些沾了神气的年糕,之后会分给大家品尝。日语中“魂”与“玉”的发音近似,这些被分发的年糕也被称为“年玉”。
随着时代的变迁,这些年糕变为“新年的礼物”之后又变成了孩子们的压岁钱,“年玉”一词也逐渐演变为压岁钱的代名词。
霓虹跟中国一样压岁钱也是给有血缘关系的自家孩子或者亲戚孩子和长辈。
青智源跟服部裕之也算是关系不错的亦商亦友的合作伙伴了,所以给孩子压岁钱的话,也算说得过去。
不过这种不会给很多的,就算男主有钱也不会给很多,就是礼节性的。
哪怕是青智源这样有钱的家伙,给包的压岁钱白包也只塞了3万日元,就是意思一下。
当做美好的祝福。
“啊,这怎么好意思?”
“就是一个祝福,您就不要客气了,希望玉子年华似玉。”
服部裕之的孩子叫做服部玉子。
虽然在霓虹的发音上面区别还挺大的,可是中文上面发音却莫名有一种特殊的默契,想到这里青智源就不禁哑然失笑。
“那就多谢了,我先替玉子收下了。”
其他贵重的礼物倒是没什么,虽然这个年玉的分量也不多,比起青智源送的那些东西来说,简直就不值一提。
但是,对于服部裕之来说,这份【年玉】却比以往的礼物都要贵重。
主要是因为——
它把两个家庭之间的关系给拉近了吧。
毕竟送【年玉】也得是关系比较好的人之间才会做呢,同事啊,上下级啊,普通的生意伙伴什么的,都不会送年玉。
可能有那么一丢丢的越界,但是服部裕之却觉得青智源的这份越界感,拿捏得恰到好处。
牙白!
他好像越来越喜欢这个家伙了。
“要是你们也有个孩子就好了。”服部裕之笑着说。
“嗯,顺其自然吧。”青智源笑了笑。
“最好是个男孩子。”服部裕之眨了眨眼睛。
“借您吉言。”青智源举
本章未完,请点击下一页继续阅读!