的东墙。
不过这些规矩,对于这些流民们而言其实有些多余。
别说什么围墙、厕所了,能有个不漏风的地方窝着睡觉,不把孩子们冻着,他们就已经非常满足了。
就这样,双方相安无事的过了一夜。
第二天一大清早,这群流民们便从临时搭建的窝棚里钻出来继续干活。
男人们自觉地带上家伙去湖边取水,用铁锹挖井,拎着斧子砍树,用收集来的物料继续搭建窝棚。
女人和老人们则待在驻地里,照料牲畜、或者缝补衣服、修复损坏的工具、架起大锅准备午饭。
玩家们在一旁好奇地看了半天,终于架不住好奇心,主动上去和这些土著们交流了。
一开始这些土著们还有些害怕,但后来渐渐发现这些人并没有恶意,慢慢地也就不那么担心了。
双方虽然语言不通,但用手比划几下,还是能够明白对方的意思。
比如,即使是猴子都能明白的手势——我想用“这个”和你换“那个”。
说到这里,还有段小插曲。
结合官网上的帖子和留言,楚光在暗中观察的过程中,发现了一个很有意思的现象。
这些玩家其实很聪明。
在发现《废土ol》确实创造了一门语言之后,他们很早便掌握了“你”和“我”这两个最基本的名词。
接着像是“鬣狗”、“风干肉”、“木头”、“猎物”、“鱼”这些经常出现在任务中的高频词,学起来也不是什么难事儿。
一些老玩家听到npc说起的时候,都能猜个大概npc们想表达的是什么意思。
至于难一点的动词,和出现频率没那么高的形容词,以及特殊语境下的语气助词,比较高深晦涩的语法等等,在日常交流中其实也很少用到,而关于一部分发音具体该如何翻译,玩家中的考究党们也没达成一个统一的共识。
想要完全掌握一门陌生的语言,事实上是一个很漫长的过程,这不是某个“大佬”无中生有地写几篇论文就能搞定的。
尤其是成体系的掌握,通常需要两个文明在长期的接触与交流中,就某些客观事物、行为、甚至更深刻的哲学理念达成共识。
物质层面与精神层面越是发达的文明,词汇量便越广阔,语法也更加灵活多样。
它们的语言中甚至还会包含许多低层次文明所不了解的名词、动词、形容词,而破译的难度自然也就更大了。
本章未完,请点击下一页继续阅读!