信了。只是没刨根问而已。
还有称呼问题,李世民一直称呼李慎为,李慎,纪王,老十。有人问为什么不称呼慎儿。显得亲切。我今年三十好几岁了。家父就从来没叫过我小名。都是大名。也就家母有时候会叫小名。一般女孩父亲才会叫小名。这个我觉得应该算是正常吧。而且有时候根本就不叫名字。
还有说留在长安就弃书的。很多人在评论区说,为什么不去封地发展。长安是当时整个东南亚经济政治中心,财富的聚集地。你手里有很多赚钱的方法,你不在北京呆着。你回农村发展?你做出来的东西你卖谁去。
而且去封地,主角就参与不到历史的轨迹中。既然是历史穿越文,多少要参与到历史的事件中,改变历史。才有可塑性。要不然不就成了架空了么。
还有如果主角真的在封地发展的好,也会被李世民调回长安。哪个皇帝会允许一个有能力的皇子在外面默默发展。好听的调回来为朝廷效力。不好听的就是在眼皮地看着。
作者认为在长安安全性比高。就唐朝的历史上被诬陷而死的在外皇子就有好几个。主角如果在外发展肯定也是会跟世家产生矛盾。到时候诬陷你谋反,作为不被宠的皇子结局可想而知。到时候就真的得走皇朝争霸这一步了。
所以呆在李世民眼皮底下发展最好。大家以为封地好还是长安好?
还有称呼问题,作者为了贴切历史,用了一些当时的称呼。可能有些人不是很喜欢觉得别扭。但这些人认为的称呼都是电视剧里的称呼。如果我用了。一样还会有扛。
其实纪王殿下这个词就是错的。唐朝只有太子才可以叫太子殿下。剩下的王都称“大(dai)王”但作者觉得大王大王的叫,总让我想起吃唐僧肉。所以才改为纪王殿下的。其中就有一位书友指出了这个问题。
还有李世民一直在称朕。但贞观时期皇上除了正式严肃的场合外,一般都称呼我或者吾,这是史料记载的。
而想王德这样的近臣,一般都称呼李慎为郎君或者十郎。
这部小说可以说基本写实。里面的称呼,服侍,场景。包括宫殿名称都是尽量与实际贴切。比如立政殿,历史上长孙皇后就是死在立政殿。大吉殿就在立政殿隔壁。包括宫外的住所都是实际地名。还有各州县的地方都是真的。在当时存在的。
而且每次见李世民的时候都会变换场景,也是作者根据见面的时间来定的。朝会在太极殿,白天办公在两仪殿。晚上在甘露殿。甘露殿在最后面。连接
本章未完,请点击下一页继续阅读!